Наконец свадебная церемония началась. Девчушка в нарядном голубом платьице добросовестно посыпала проход лепестками белых роз. За ней двигалась процессия подружек невесты. Нэнси мысленно похвалила хороший вкус невесты, выбиравшей платья, но предстоящий прием стал пугать ее еще больше. Ей еще никогда не приходилось видеть столько красивых и стройных девушек сразу. На фоне их элегантных нарядов ее красное платье будет особенно бросаться в глаза.
При появлении невесты все встали. Если раньше Нэнси разбирало любопытство, то сейчас она будто получила удар в солнечное сплетение: она видела не невесту, даже не сестру Бретта, а только девушку, на которой было ее собственное свадебное платье. Это она в свое время обошла десятки магазинов в поисках идеального платья, это она должна была идти в нем по проходу церкви под руку с отцом. Видеть свое платье на счастливице, направляющейся к алтарю, было так больно, что Нэнси закрыла глаза, но потом все же открыла их, решив испить горькую чашу до конца.
Платье и впрямь было превосходным: не скромное, но и не вычурное, платье-сказка, платье-мечта. Атласный корсаж, расшитый жемчужными бусинками, плотно облегал грудь новобрачной, пышная юбка плыла над белой ковровой дорожкой как сияющее облако. Чувствуя, что глаза заволакивают слезы, Нэнси заставила себя отвести взгляд от платья и посмотреть на виновницу торжества.
Невеста была прекрасна, и неудивительно, ведь ее родной брат — самый сексапильный мужчина, какого Нэнси доводилось видеть. Чтобы обратиться за помощью именно к нему, надо быть сумасшедшей — или оказаться в отчаянном положении.
Как мне могло прийти в голову, удивилась Нэнси, что он согласится играть роль профессора Хиггинса при Элизе Дулиттл? Когда все это закончится, то есть как только я сумею удрать и поймать такси, я пошлю ему абонемент по почте вместе с извинениями за вторжение на свадьбу его сестры.
Жених был тоже красив, но либо напутан до полусмерти, либо, как и Бретт, страдал от похмелья после вчерашнего мальчишника. Но, когда он выступил вперед и улыбнулся невесте, его лицо просветлело.
Кристофер никогда не смотрел на меня так, отметила Нэнси и с облегчением обнаружила, что это ее больше не волнует. Кристофер любил только самого себя, можно считать, она еще легко отделалась. Она приняла его за великую любовь своей жизни по недоразумению, только потому что в ней жила острая потребность полюбить кого-то, но Кристофер с треском провалил свою роль. Он, а не она потерпел неудачу.
Сегодняшняя свадьба оказалась для Нэнси чем-то вроде шоковой терапии. Тяжело видеть, как в твоем платье венчается другая, но это пробуждает в душе здоровый, полезный гнев. Я хороший человек и ничем не заслужила, чтобы меня бросили, сказала себе Нэнси. Она распрямила плечи, и пальто соскользнуло к ее ногам. Хватит жалеть себя! Попробуем выяснить, действительно ли дрянным девчонкам живется веселее.
После того как новобрачные, счастливо улыбаясь друг другу, прошли по проходу, два распорядителя стали постепенно выпускать гостей из церкви. Бретт расточал улыбки направо и налево и переговаривался со знакомыми. Некоторые мужчины выглядели во фраках довольно нелепо, но Бретт явно чувствовал себя непринужденно и в этом официальном облачении. Светлые волосы, как всегда растрепанные, сзади доставали до белоснежного воротничка, а впереди спадали на лоб, смягчая впечатление от высоких скул и волевого подбородка.
Теперь, когда он оказался совсем близко, Нэнси покрылась гусиной кожей. Плоский живот и мускулистое, тренированное тело Бретта подстегнули ее воображение.
— Ваша очередь, — прошептал Бретт, наклоняясь к самому ее уху. — Я рад, что вы сняли пальто.
Вливаясь в толпу гостей, выходящих из церкви, Нэнси снова оделась. Ей было неловко самой представиться невесте, и она решила подождать Бретта в сравнительно тихом месте возле стола с книгой гостей.
— Я видела, что вы пришли с Бреттом. — Фигуристая блондинка, хранительница книги, посмотрела на нее с плохо скрытой враждебностью.
— Да, это так.
Если Нэнси и собиралась объяснить временный характер их отношений, то, встретив завистливый взгляд из-под накладных ресниц, густых и длинных, будто ворс швабры, она передумала.
Освободившись, Бретт познакомил ее с Вайолетт. Это оказалось не так страшно, как Нэнси представляла. Затем они вдвоем поехали на его машине на прием в банкетный зал, арендованный для такого случая. К счастью, поездка оказалась короткой, и они успели обменяться лишь несколькими общими фразами по поводу свадьбы.
В большом гулком вестибюле Бретт проводил Нэнси к расставленным вдоль стены вешалкам и через открытые двери посмотрел в зал, где уже собралась нарядная толпа и небольшой оркестрик настраивал инструменты. Она расстегнула пальто, но не успела снять его, как Бретт очутился рядом и помог ей раздеться. Когда его пальцы случайно коснулись ее оголенного плеча, по телу Нэнси словно пробежал электрический разряд.
— Эй, Бретт, оставь для меня один танец! — Одна из подружек невесты, высокая девушка с волосами цвета меда, проходя мимо них, помахала Бретту.
Стоило им войти в зал, как Бретта настигла девица, отвечавшая за книгу гостей.
— Бретт, ты потрясающе смотришься во фраке.
— Так же, как и полсотни мужчин, которые надевали этот же фрак до меня, Сью.
— Наверное, тебе не терпится его снять. — Блондинка залилась визгливым смехом.
— Я дам тебе знать, если мне понадобится помощь.
Когда Сью удалилась в поисках более легкой добычи, Нэнси поинтересовалась: