Свадебный марш - Страница 17


К оглавлению

17

— Не хотите зайти ко мне на шоколадное мороженое? — спросила она у дверей квартиры.

— Хочу.

— Строго говоря, у меня есть не мороженое, а замороженный шоколадный мусс, сахара много, а жира почти нет, если это имеет для вас значение.

Значения это не имело. Бретт вошел за Нэнси в квартиру, и она тут же пожалела о своем приглашении. Не хотелось бы, чтобы Бретт решил, будто она ведет себя как на свидании, особенно после того как он не позволил ей заплатить за пиццу. Она всего лишь проявила вежливость, кто же знал, что Бретт примет приглашение?

Еще не успев включить свет, Нэнси заметила мигающую лампочку автоответчика. Она не хотела обращать на нее внимания, но потом подумала, что Бретту это может показаться странным. К тому же сообщение наверняка или от матери, или от Шерил.

— Наверное, мне нужно прослушать сообщение, — сказала она извиняющимся тоном и нажала кнопку.

— Привет, Нэнси, это Алекс. Я понимаю, это выглядит нелепо, но сегодня мне не хотелось встречаться ни с кем, кроме вас. Сразу хочу заверить, что я вовсе не собирался вас проверять. Нэнси, если у вас пока нет планов на следующую субботу, может, оставите ее для меня? Я перезвоню в ближайшее время. Пока.

— Ну что, теперь вы мне верите? — спросил Бретт тоном, который иначе как саркастическим не назовешь.

— Что вы имеете в виду?

— Немного поиграть в недоступность полезно. Хотя, конечно, договариваться о свидании за неделю тоже не слишком хорошо.

— На вас не угодишь! То вы заявляете, что Алекс позвонил слишком поздно, теперь слишком рано!..

— А может, он просто решил проверить, вправду ли вы ушли на свидание с другим или сидите дома?

— Вы просто невозможны! По-моему, позвонить сегодня вечером было очень мило с его стороны. Что плохого в том, что он просит меня о свидании за неделю?

— Я не говорю, что это плохо. Знаете, пожалуй, мороженое в меня уже не влезет.

— Шоколадный мусс.

— Все равно. Я, пожалуй, пойду.

— Кажется, вы разозлились из-за того, что мне позвонил Алекс.

— Нет, просто я думаю, что для одного вечера вы получили достаточно советов.

— Вы правы. И спасибо за пиццу.

Бретт ушел. Нэнси сначала надулась, но быстро нашла повод для удовлетворения. Совет Бретта в конце концов сработал, хотя, вероятно, и не так, как он рассчитывал.

Что за игру ведет Бретт Майсден, и почему ее так волнует его мнение?

5

Нэнси не верилось, что уже четверг. Дни пролетали быстро — к счастью, потому что она с нетерпением ждала субботы. Алекс звонил в понедельник и в среду, чтобы уточнить детали. Мало того, она договорилась встретиться в воскресенье с другим молодым человеком, Брайаном Рэйнсом, с которым тоже познакомилась на свадьбе. От его облика в памяти Нэнси сохранились только широкие плечи и запах мятной жвачки, однако девушке было весьма приятно, что ее еще недавно практически не существующая личная жизнь стремительно набирает темпы.

Нэнси даже не роптала на трех прижимистых старичков, в течение сорока пяти минут выбиравших венок, хотя, когда они долго не могли решить, кому из них платить тринадцать центов вместо двенадцати, она поймала себя на том, что барабанит пальцами по прилавку.

Наконец старички ушли, Нэнси вывесила табличку «закрыто» и заперла дверь. И тут настойчиво постучал запоздавший покупатель. Хозяйка не требовала обслуживать клиентов после закрытия, но Нэнси всегда было неудобно игнорировать человека, который видит ее в хорошо освещенном магазине. Самое меньшее, что она могла сделать, это указать на табличку на двери и беззвучно изобразить губами слово «закрыто». Но, увидев, кто стучит, она нарушила правила и открыла дверь.

— Бретт?

— Привет.

Он принес с собой прохладный февральский воздух.

— Если вам нужен букет, придется покупать готовый, мне не положено обслуживать клиентов после закрытия.

— Итак, впустив меня, вы нарушили правила? — Он широко усмехнулся. — Отлично, мужчина сразу чувствует себя особенным.

— Я бы сделала исключение для любого знакомого, не только для вас.

— Вы слишком честны.

— В ваших устах «честность» звучит как «порок». — Нэнси хихикнула, но ее смех сильно смахивал на икоту. — Если вы не покупаете цветы для очередной подруги на одну ночь, тогда зачем вы пришли?

— Вы не только честны, но и безжалостно прямолинейны! Вы хоть представляете, как эта убийственная комбинация может повлиять на личную жизнь девушки?

— Представляю, и даже слишком хорошо, — сухо ответила Нэнси. — Но, наверное, я должна вас поблагодарить: я снова хожу на свидания.

— Алекс звонил еще раз? — В голосе Бретта почему-то не слышалось особого восторга.

— Даже дважды, в понедельник и вчера вечером.

— Видно, бедняга сгорает от нетерпения.

— А все благодаря вашим советам. Раньше я никогда не отказывала в свидании только потому, что меня пригласили в четверг или в пятницу, и вот награда — два свидания за один уик-энд.

— Два? Вы обещали Алексу второе свидание, еще не побывав на первом? — Бретт даже не попытался скрыть недовольство.

— Вы меня недооцениваете! В воскресенье я встречаюсь с другим вашим знакомым, с Брайаном Рэйнсом.

Бретт нахмурился, губы его сжались, брови почти сошлись на переносице. Выражение его лица немного испугало Нэнси, она подумала, что не хотела бы когда-нибудь дать Бретту повод рассердиться на нее по-настоящему.

— Рэйнс не мой друг, — наконец сказал Бретт.

— Ну не знаю, он был на свадьбе. Он все время жует мятную жвачку.

17